《思源》專輯第二首 - 你的他
《Back to One》album track 2 - Your Guy
English translation below.
那年17歲,我第一次正式失戀,分手後跟前度現任見面的故事;這首歌像是追悔,但更像是擁抱自己曾經犯下的錯;如果,當時有人切切實實告訴我,每個人都是獨特的,並沒有標準情人、標準男女形象這回事,努力做好最好的自己,應該的人就會自然地出現... 如果,如果。
你的他
(曲詞:林一峰)
我對他的印象很好
他跟我隱約還有幾分相像
溫柔的霸氣包圍著你
我正好缺少卻是你的嚮往
那些從沒信心對你說的話
他應該已替我說了
那些從沒膽量為你做的事
他也代我做了嗎
他真的出現了
在我面前靠著你
我只像個啞巴
他跟我熱情的握手
三個人也笑了
你相信嗎
我為你感到快樂
你應該得到比我更好的
你看見嗎
我為你感到快樂
反正我也不能做什麼
你倆的背影好登對
我站在原地好久不能說話
偷偷在風中給你一吻
無聲的回憶一路伴我回家
心中反反覆覆矛盾的想著
希望那是你最後的他
真心話
你相信嗎
我為你感到快樂
你應該得到比我更好的
你看見嗎
我為你感到快樂
反正我也不能做什麼
你倆的背影好登對
我站在原地好久不能說話
偷偷在風中給你一吻
無聲的回憶一路伴我回家
如果這是我最後一次見你
希望那是你最後的他
你的他
Your Guy
(Chet Lam)
I have a very good impression of him
I even find a little resemblance of myself in him
He has some charming assertivesness
I know that’s what you adore
Something I don’t have
All those nice words I couldn’t say
He must have said that to you for me
And he must have done those things
I wish I could have done for you
He really shows up
Holding you in front of me
I am just speechless
He shakes my hands passionately
Then all three of us laugh
Do you believe that I am happy for you
For you deserve someone better than me
Can you see that I am happy for you?
I could not have done more after all
Your shadows fall on me perfectly
I stand here cannot mutter a word
I throw a kiss in the wind for you
Silent memories accompany me home
I wish this would be your last guy
From my heart
if this is the last time I see you
I wish he will be your last guy
To your guy
#思源 #BackToOne
https://instabio.cc/BackToOne